観光にきた外国の方に日本の魅力をカンタン英語で伝えよう!
東京オリンピックが決まり、どんどん街中に外国の方が増えてきました。
あなたがつけているiPhoneケースをみて突然「Excuse me」と話しかけられるかも!?
そんなときでも対応できるカンタン英語を覚えておきましょう!
和柄 = Japanese pattern
椿や桜など大正ロマンや昭和モダンと呼ばれる和柄模様は外国人に大人気!
→【在庫限り】和彩美 ふるる 堅装飾ケース 朱椿 iPhone 5s/5ケース
こんな和柄は英語でJapanese pattern(ジャパニーズパターン)と言います。
Wow! It’s beautiful Japanese pattern case!!!
浮世絵のよう! = like Ukiyo-e!
Japanese patternは花がらだけじゃありません。
葛飾北斎や喜多川歌麿のような浮世絵師が絵の背景や着物の柄に使う模様もJapanese patternです。
→天然の竹を使った一点モノ kibaco 天然竹ケース 青海波 iPhone 5s/5ケース
しかもこのケースは天然の竹を使ったケースです。
This iPhone case is made of bamboo. And Japanese pattern like Ukiyo-e!
わびさび = Wabi-Sabi
日本の心を表す言葉といえば「わびさび」ですよね。
明確な和柄と伝えられないものは「わびさび」で表現できちゃいますよ。
例えばこのケース。桜をイメージしたグラデーションのケースです。
→鮮やかなカラーリング 染 桜 iPhone 6ケース
この色のグラデーションや、透明感を英語で伝えるのは大変・・・。そこで「Wabi-Sabi」です!
This gradation has cherry blossoms image . This is Wabi-sabi !
路線図 = Route Map
外国の方が日本で驚くのは芸術だけじゃありません。そう電車や地下鉄です!
駅の多さ、そして複雑に入り組んだ路線!これも日本の観光スポットの1つです。
そんな外国の方にも人気の電車路線図をケースにした目玉アイテムがこれ!
→東京回路線図 緑 iPhone 6 Plusケース
海外の方へのお土産としても大人気のケースです。プレゼントするときは、こちらのメッセージを添えて☆
This case is not Tokyo Map. Subway route map! Let’s try to escape this maze.
This is not a Tokyo map. It’s a route/railway map.
(こちらの方がカンタンで覚えやすいとアドバイスいただきました)
扇子 = fan
もう一つ、外国の方に人気のお土産が扇子です。
そう、AppBankの誇るエンターテイナー・マックスむらいの扇子がベストです!
→マックスむらいの扇子 2014年夏 〜さわやかな風〜
扇子の役割とマックスむらいを同時に紹介する英語がこちら!
Famous entertainer in Japan, he is MAX Murai ! Fan is his specialty items.
困ったらAppBank Storeを案内しよう!
もっと色々聞かれて困ったらAppBank Storeを案内してください!お店のスタッフがO・MO・TE・NA・SHIいたします!
お店への案内方法はこちら。
Do you know AppBank Store? There is nice tourist spot.
Please search “AppBank Store” in Google.
カンタン英語を覚えて海外の方をお出迎えしましょう!
海外の方にオススメのアイテムはこちら
和柄のケース代表はこちら。
→【在庫限り】和彩美 ふるる 堅装飾ケース 朱椿 iPhone 5s/5ケース
竹のケースはこちら。
→天然の竹を使った一点モノ kibaco 天然竹ケース 青海波 iPhone 5s/5ケース
グラデーションが艷やかなケースはこちら。